
為了得著祝福不惜說謊的人生將要為其付出代價
因為母親的偏愛
使得雅各的人生要為其說謊付上一輩子的代價
雖然到最後因著雅各的醒悟
才使得他的人生反正
但這前半輩子為其謊言的逃難
卻是生命最大的苦難
你我說謊的原因不外乎要得著內心意圖的成就
但往往也因為如此使得許多美好的事物成為毀壞的果子
俗話說為了一句謊言要多說一百句謊言
正是這個道理
與其面對當下說一句謊話
倒不如在事發時誠實以對
你我不僅要對自己誠實
更要對神誠實
讓雅各的一生
成為你我的借鏡
才不至於因著一句謊言背上一輩子的苦難
或者在自己內心存著一輩子糾結的苦毒
對神誠實才會有祝福的人生
創世記
27:1 以撒年老,眼睛昏花,不能看見,就叫了他大兒子以掃來,說:「我兒。」以掃說:「我在這裡。」
When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see, he called Esau his older son, and said to him, "My son"; and he answered, "Here I am."
27:2 他說:「我如今老了,不知道那一天死。
He said, "Behold, I am old; I do not know the day of my death.
27:3 現在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去為我打獵,
Now then, take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and hunt game for me,
27:4 照我所愛的做成美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」
and prepare for me savory food, such as I love, and bring it to me that I may eat; that I may bless you before I die."
27:5 以撒對他兒子以掃說話,利百加也聽見了。以掃往田野去打獵,要得野味帶來。
Now Rebekah was listening when Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game and bring it,
27:6 利百加就對她兒子雅各說:「我聽見你父親對你哥哥以掃說:
Rebekah said to her son Jacob, "I heard your father speak to your brother Esau,
27:7 『你去把野獸帶來,做成美味給我吃,我好在未死之先,在耶和華面前給你祝福。』
`Bring me game, and prepare for me savory food, that I may eat it, and bless you before the LORD before I die.'
27:8 現在,我兒,你要照著我所吩咐你的,聽從我的話。
Now therefore, my son, obey my word as I command you.
27:9 你到羊群裡去,給我拿兩隻肥山羊羔來,我便照你父親所愛的給他做成美味。
Go to the flock, and fetch me two good kids, that I may prepare from them savory food for your father, such as he loves;
27:10 你拿到你父親那裡給他吃,使他在未死之先給你祝福。」
and you shall bring it to your father to eat, so that he may bless you before he dies."
27:11 雅各對他母親利百加說:「我哥哥以掃渾身是有毛的,我身上是光滑的;
But Jacob said to Rebekah his mother, "Behold, my brother Esau is a hairy man, and I am a smooth man.
27:12 倘若我父親摸著我,必以我為欺哄人的,我就招咒詛,不得祝福。」
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be mocking him, and bring a curse upon myself and not a blessing."
27:13 他母親對他說:「我兒,你招的咒詛歸到我身上;你只管聽我的話,去把羊羔給我拿來。」
His mother said to him, "Upon me be your curse, my son; only obey my word, and go, fetch them to me."
27:14 他便去拿來,交給他母親;他母親就照他父親所愛的做成美味。
So he went and took them and brought them to his mother; and his mother prepared savory food, such as his father loved.
27:15 利百加又把家裡所存大兒子以掃上好的衣服給她小兒子雅各穿上,
Then Rebekah took the best garments of Esau her older son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son;
27:16 又用山羊羔皮包在雅各的手上和頸項的光滑處,
and the skins of the kids she put upon his hands and upon the smooth part of his neck;
27:17 就把所做的美味和餅交在她兒子雅各的手裡。
and she gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
27:18 雅各到他父親那裡說:「我父親!」他說:「我在這裡。我兒,你是誰?」
So he went in to his father, and said, "My father"; and he said, "Here I am; who are you, my son?"
27:19 雅各對他父親說:「我是你的長子以掃;我已照你所吩咐我的行了。請起來坐著,吃我的野味,好給我祝福。」
Jacob said to his father, "I am Esau your first-born. I have done as you told me; now sit up and eat of my game, that you may bless me."
27:20 以撒對他兒子說:「我兒,你如何找得這麼快呢?」他說:「因為耶和華─你的 神使我遇見好機會得著的。」
But Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He answered, "Because the LORD your God granted me success."
27:21 以撒對雅各說:「我兒,你近前來,我摸摸你,知道你真是我的兒子以掃不是。」
Then Isaac said to Jacob, "Come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not."
27:22 雅各就挨近他父親以撒。以撒摸著他,說:「聲音是雅各的聲音,手卻是以掃的手。」
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau."
27:23 以撒就辨不出他來;因為他手上有毛,像他哥哥以掃的手一樣,就給他祝福;
And he did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau's hands; so he blessed him.