
走過了曠野
設立了士師
選立了君王
經過了滅國
經歷了重建
遇見了耶穌
一代接一代
一直到現在
我們是否從歷史中看見了神的救恩
也是否從歷史中學習到了神的教訓
作為跟隨耶穌基督在世界的眾教會門徒
應跳脫國家、政治、種族、語言、性別、音樂、儀式與世代等等的區隔
以完成神國福音在當今世代的大使命
世界之大,人之渺小,所有議題的爭論都無法成全使命的完成
歷史告訴我們一件生命最重要的事:唯有愛成全了一切。
如同耶穌的犧牲
成全了你我的罪
是的,主啊!我愛不夠!請赦免我!
使徒行傳
13:13 保羅和他的同人從帕弗開船,來到旁非利亞的別加,約翰就離開他們,回耶路撒冷去。
Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem.
13:14 他們離了別加往前行,來到彼西底的安提阿,在安息日進會堂坐下。
But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
13:15 讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有甚麼勸勉眾人的話,請說。」
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
13:16 保羅就站起來,舉手,說:「以色列人和一切敬畏 神的人,請聽。
Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.
13:17 這以色列民的 神揀選了我們的祖宗,當民寄居埃及的時候抬舉他們,用大能的手領他們出來;
The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.
13:18 又在曠野容忍(或譯:撫養)他們,約有四十年。
And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness. suffered...: or bore, or fed them as a nurse beareth, or feedeth, her child
13:19 既滅了迦南地七族的人,就把那地分給他們為業;
And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot.
13:20 此後給他們設立士師,約有四百五十年,直到先知撒母耳的時候。
And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet.
13:21 後來他們求一個王, 神就將便雅憫支派中基士的兒子掃羅,給他們作王四十年。
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
13:22 既廢了掃羅,就選立大衛作他們的王,又為他作見證說:『我尋得耶西的兒子大衛,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。』
And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will.
13:23 從這人的後裔中, 神已經照著所應許的,為以色列人立了一位救主,就是耶穌。
Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
13:24 在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。
When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
13:25 約翰將行盡他的程途說:『你們以為我是誰?我不是基督;只是有一位在我以後來的,我解他腳上的鞋帶也是不配的。』
And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he . But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.