close
20130323



這是一段奇妙的紀載

因為過了許久
所以猶大忘了自己的媳婦的聲音與長相

兩個不同目的的人在做同一件事
因著各自的需要而選擇道德墮落的行為

唯一不同的是
一個是有耶和華信仰的人
而一個是深受異族信仰的人

但耶和華信仰的人卻選擇進入罪中
而異族信仰的人卻以其信仰的傳統解決問題


很多時候身為基督徒的你我
忘記了基督徒的身分
行事為人比不是基督徒的人更加惡劣
所以常常會聽到
基督徒也不過如此

這給我們一個很大的提醒
當我們面對不同信仰的人
我們不能有一點的自豪
因為自以為是的信仰往往造成屬靈上的驕傲
不論是對基督徒或是非基督徒都會造成誤解與傷害

願上帝提醒你我

以謙卑的心承認自己是罪人的身分
才能在日常的生活中持續為主作見證




創世記

38:12 過了許久,猶大的妻子書亞的女兒死了。猶大得了安慰,就和他朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他剪羊毛的人那裡。
And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite. in process...: Heb. the days were multiplied
38:13 有人告訴她瑪說:「你的公公上亭拿剪羊毛去了。」
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
38:14 她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她作寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。
And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife. an open...: Heb. the door of eyes, or, of Enajim
38:15 猶大看見她,以為是妓女,因為她蒙著臉。
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.
38:16 猶大就轉到她那裡去,說:「來吧!讓我與你同寢。」他原不知道是他的兒婦。她瑪說:「你要與我同寢,把甚麼給我呢?」
And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
38:17 猶大說:「我從羊群裡取一隻山羊羔,打發人送來給你。」她瑪說:「在未送以先,你願意給我一個當頭嗎?」
And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it ? a kid: Heb. a kid of the goats
38:18 他說:「我給你甚麼當頭呢?」她瑪說:「你的印、你的帶子,和你手裡的杖。」猶大就給了她,與她同寢,她就從猶大懷了孕。
And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.
38:19 她瑪起來走了,除去帕子,仍舊穿上作寡婦的衣裳。
And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.
38:20 猶大託他朋友亞杜蘭人送一隻山羊羔去,要從那女人手裡取回當頭來,卻找不著她,
And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.
38:21 就問那地方的人說:「伊拿印路旁的妓女在哪裡?」他們說:「這裡並沒有妓女。」
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place . openly: or, in Enajim
38:22 他回去見猶大說:「我沒有找著她,並且那地方的人說:『這裡沒有妓女。』」
And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place .
38:23 猶大說:「我把這山羊羔送去了,你竟找不著她。任憑她拿去吧,免得我們被羞辱。」
And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her. be shamed: Heb. become a contempt





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 是是誰~* 的頭像
    是是誰~*

    是是誰 D+ 看世界~*

    是是誰~* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()