
親愛的你在今晚跟我分享你的夢想
那是回到小時候在一起的快樂
或許這是對於今日所面對的苦難的一種想法
但也讓我感覺到你的人生太過於激烈
你想著自己的身體狀況已經到了無法回復的狀況
長期的便血讓你懷疑自己是否已經身處癌症之列
你夢想著自己長久以來熱血沸騰投入的街頭運動
在廢核的過程中你夢想著到總統府前面以死明志
我不盡地為你傷感了起來
那是因為這些夢想一定不是出於神的心意
以自己的想法揣測神的心意是危險的行為
約瑟回答法老說:「這不在乎我, 神必將平安的話回答法老。」
約瑟知道解夢不是來自於他自己的心意而是在乎於神的心意
唯有神能帶來和平的訊息並帶來平安的意念
願上帝給予你我更多的感動
知道出於祂的夢想是平安與祝福
也知道祂是你我生命的避難所
神賜福對祂有信心的人
創世記
41:1 過了兩年,法老做夢,夢見自己站在河邊,
And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
41:2 有七隻母牛從河裡上來,又美好又肥壯,在蘆荻中吃草。
And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
41:3 隨後又有七隻母牛從河裡上來,又醜陋又乾瘦,與那七隻母牛一同站在河邊。
And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.
41:4 這又醜陋又乾瘦的七隻母牛吃盡了那又美好又肥壯的七隻母牛。法老就醒了。
And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.
41:5 他又睡著,第二回做夢,夢見一棵麥子長了七個穗子,又肥大又佳美,
And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good. rank: Heb. fat
41:6 隨後又長了七個穗子,又細弱又被東風吹焦了。
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
41:7 這細弱的穗子吞了那七個又肥大又飽滿的穗子。法老醒了,不料是個夢。
And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
41:8 到了早晨,法老心裡不安,就差人召了埃及所有的術士和博士來;法老就把所做的夢告訴他們,卻沒有人能給法老圓解。
And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
41:9 那時酒政對法老說:「我今日想起我的罪來。
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
41:10 從前法老惱怒臣僕,把我和膳長下在護衛長府內的監裡。
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:
41:11 我們二人同夜各做一夢,各夢都有講解。
And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.
41:12 在那裡同著我們有一個希伯來的少年人,是護衛長的僕人,我們告訴他,他就把我們的夢圓解,是按著各人的夢圓解的。
And there was there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
41:13 後來正如他給我們圓解的成就了:我官復原職,膳長被掛起來了。
And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
41:14 法老遂即差人去召約瑟,他們便急忙帶他出監,他就剃頭,刮臉,換衣裳,進到法老面前。
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself , and changed his raiment, and came in unto Pharaoh. brought...: Heb. made him run
41:15 法老對約瑟說:「我做了一夢,沒有人能解;我聽見人說,你聽了夢就能解。」
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it. thou...: or, when thou hearest a dream thou canst interpret it
41:16 約瑟回答法老說:「這不在乎我, 神必將平安的話回答法老。」
And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.