close
20130412



因為饑荒已經到了沒有辦法了可施了
雅各一家終於必須面對現實

而雅各因著自我的偏愛與成見
在那之前拒絕了他的孩子的建議

所以猶大如此說:我們若沒有耽擱,如今第二次都回來了

很多時候我們的生命也是如此
之所以一直都『回不來』的原因
乃在於我們一開始就帶著自我的主張與成見

所以當你我面對建議去改變原本的問題時
這個自我的主張與成見就跑了出來
它會告訴你我講這個建議的人太有主張太有主見
這樣做下去一定會出問題、這不是『我們』想要的

害怕改變是因為自以為原來的是最好的
如同雅各一般的說著:你們為甚麼這樣害我,告訴那人你們還有兄弟呢?
『都是你們害的』是自我主張與有成見的人最常說的話
但當問題到最後無法自圓其說的時候
這句話就會轉變成為『都是我的錯,可以了吧!』

很多時候事情並非要以對錯來概括承受
畢竟眼中有樑木的人都只會選擇性的看見對方眼中有刺

信仰幫助我們要做的只是單純地『解決問題』
而不是評論誰是誰非或者是誰該出來面對

所幸雅各最終終於放棄了自己的主張與成見
他接受了他的孩子的建議
帶著禮物與對上帝的信靠
前往原本上帝就應許與祝福的路徑

若他要繼續堅持自己的負面看法
那麼不僅全家要困死在饑荒之中
更甚的是歷史將會因此而被改寫

願上帝打開你我的心
不再以自我的主張與主見成事
將萬事交託在主手裡
凡祂應許的祂必成就



創世記

43:1 那地的饑荒甚大。
And the famine was sore in the land.
43:2 他們從埃及帶來的糧食吃盡了,他們的父親就對他們說:「你們再去給我糴些糧來。」
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food.
43:3 猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』
And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you. did...: Heb. protesting protested
43:4 你若打發我們的兄弟與我們同去,我們就下去給你糴糧;
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
43:5 你若不打發他去,我們就不下去,因為那人對我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』」
But if thou wilt not send him , we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
43:6 以色列說:「你們為甚麼這樣害我,告訴那人你們還有兄弟呢?」
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
43:7 他們回答說:「那人詳細問到我們和我們的親屬,說:『你們的父親還在嗎?你們還有兄弟嗎?』我們就按著他所問的告訴他,焉能知道他要說『必須把你們的兄弟帶下來』呢?」
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down? asked...: Heb. asking asked us tenor: Heb. mouth could...: Heb. knowing could we know
43:8 猶大又對他父親以色列說:「你打發童子與我同去,我們就起身下去,好叫我們和你,並我們的婦人孩子,都得存活,不至於死。
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
43:9 我為他作保;你可以從我手中追討,我若不帶他回來交在你面前,我情願永遠擔罪。
I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:
43:10 我們若沒有耽擱,如今第二次都回來了。」
For except we had lingered, surely now we had returned this second time. this: or, twice by this
43:11 他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人作禮物,
And their father Israel said unto them, If it must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds:
43:12 又要手裡加倍地帶銀子,並將歸還在你們口袋內的銀子仍帶在手裡;那或者是錯了。
And take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight:
43:13 也帶著你們的兄弟,起身去見那人。
Take also your brother, and arise, go again unto the man:
43:14 但願全能的 神使你們在那人面前蒙憐憫,釋放你們的那弟兄和便雅憫回來。我若喪了兒子,就喪了吧!」
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children , I am bereaved. If...: or, And I, as I have been, etc.




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 是是誰~* 的頭像
    是是誰~*

    是是誰 D+ 看世界~*

    是是誰~* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()