close
2013.07.22 活潑的生命:當發現自己對於信心的憑據轉變成為懷疑時,請讓自己放下一切自我想望回到起初的愛心。



因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人作可信的憑據。

今天的QT默想讓我思考著
既然神已經給予你我耶穌基督作為可信的憑據
為何連已經信主在教會中作為基督徒的你我竟是如此小信

別人的答案我並不清楚
但我想起了自己的小信

作為牧師的我常常為了教會中許多的問題傷腦筋
除了將這些放在禱告中交託給神
但卻不能停止為了這些事憂慮的心情
我想人的想法應該就會從這當中而生
因為過於相信自己的領受而忽略了神的心意
我忘記了除了神會提醒
撒但也會遊走在你的想望之中

於是原本可信的憑據漸漸地在困難中轉變成懷疑
於是原本對神該有的信心慢慢地轉化而成為無有

當我回到原點才真的了解
起初的愛心不僅是對人而是對神
對神的愛尚不足夠的人
就容易使信心的憑據失去了原本存有的意義

當發現自己對於信心的憑據轉變成為懷疑時
請讓自己放下一切自我想望回到起初的愛心


使徒行傳

17:24 創造宇宙和其中萬物的 神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
17:25 也不用人手服事,好像缺少甚麼;自己倒將生命、氣息、萬物,賜給萬人。
Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
17:26 他從一本(本:有古卷是血脈)造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,
And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
17:27 要叫他們尋求 神,或者可以揣摩而得,其實他離我們各人不遠;
That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
17:28 我們生活、動作、存留,都在乎他。就如你們作詩的,有人說:『我們也是他所生的。』
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
17:29 我們既是 神所生的,就不當以為 神的神性像人用手藝、心思所雕刻的金、銀、石。
Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
17:30 世人蒙昧無知的時候, 神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。
And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
17:31 因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人作可信的憑據。」
Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men , in that he hath raised him from the dead. hath given...: or, offered faith
17:32 眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的;又有人說:「我們再聽你講這個吧!」
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter .
17:33 於是保羅photo從他們當中出去了。
So Paul departed from among them.
17:34 但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略•巴古的官丟尼修,並一個婦人,名叫大馬哩,還有別人一同信從。
Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 是是誰~* 的頭像
    是是誰~*

    是是誰 D+ 看世界~*

    是是誰~* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()