close

20130112

大雨要來之前
人們繼續與智者約翰‧馬加比對話

你們繼續譏笑吧!缺乏屬靈眼睛的人是看不見雨來的徵兆。智者說。
不要再以神話的謊言欺瞞神的子女。人們回答著。

人們:在我們被創造之前,你說的神就從沒出現在我們裡面。
智者:還記得在你內在的良善是何等的美好嗎?

人們:是啊,我們只知道我們原本良善,這從來都沒有人質疑過。
智者:那是因為你們那流人血的祖先放在你們內在的驕傲,而你們卻認為那是良善。

人們:讓我們等著看看這預言的偽善與挪亞的愚蠢,這一天會來到的。
智者:不用急著為神的作為出示你的宣告,如你們所說的,這一天會來到。

神所吩咐的,你們都不照著去行,反倒是按著自己的想法逾越神的掌權。智者如是說。
這裡若有神,這方舟不早就建造完成了,還要等挪亞花這120年。人們接續著說。

智者:凡神所吩咐的,他都照樣去行,因此,他捨棄了自己。
人們:那麼,就讓我們繼續禱告吧!神是聽禱告的神,祂會寬容我們的。(伴隨著輕蔑的笑聲)

智者:你的態度就是你的禱告,因著你的態度神看見了你們的敗壞。
人們:這世界是如此美好,不正是我們的態度所為嗎?

神在天上回答說:世界在我眼中的敗壞,正是你以為美好的態度。






創世記

6:11 世界在 神面前敗壞,地上滿了強暴。
Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence.
6:12  神觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。
And God saw the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.
6:13  神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。
And God said to Noah, "I have determined to make an end of all flesh; for the earth is filled with violence through them; behold, I will destroy them with the earth.
6:14 你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裡外抹上松香。
Make yourself an ark of gopher wood; make rooms in the ark, and cover it inside and out with pitch.
6:15 方舟的造法乃是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
This is how you are to make it: the length of the ark three hundred cubits, its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits.
6:16 方舟上邊要留透光處,高一肘。方舟的門要開在旁邊。方舟要分上、中、下三層。
Make a roof for the ark, and finish it to a cubit above; and set the door of the ark in its side; make it with lower, second, and third decks.
6:17 看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。
For behold, I will bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life from under heaven; everything that is on the earth shall die.
6:18 我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。
But I will establish my covenant with you; and you shall come into the ark, you, your sons, your wife, and your sons' wives with you.
6:19 凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進方舟,好在你那裡保全生命。
And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.
6:20 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裡,好保全生命。
Of the birds according to their kinds, and of the animals according to their kinds, of every creeping thing of the ground according to its kind, two of every sort shall come in to you, to keep them alive.
6:21 你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和牠們的食物。」
Also take with you every sort of food that is eaten, and store it up; and it shall serve as food for you and for them."
6:22 挪亞就這樣行。凡 神所吩咐的,他都照樣行了。
Noah did this; he did all that God commanded him.




arrow
arrow
    全站熱搜

    是是誰~* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()