close
2013-02-01 15.44.12



被神紀念的人

什麼樣的人會被神所紀念呢

我們終其一生都朝著這一條道路奔走
成為被神所紀念的人

你我是否願意
在罪犯之中依然仰望神呢
在走錯的道路毅然回頭呢
在驕傲的人生悔改認罪呢
這樣的你我是被神所紀念的人

亞伯拉罕曾經以自我換取人生
但也在錯誤的抉擇中悔悟自我

當這日他再次站立在神面前
神紀念他
也紀念他相關的一切
特別是他心所顧念的羅得

或許今日你我正經歷如此的人生
在混亂的人際關係中尋找出路
在懊惱的人生旅途中追求光亮
在病痛的苦難煎熬中祈求醫治

讓你我回到神面前再次站立
那是在傾覆中得到神幫助的唯一道路

親愛的弟兄姊妹
神給的慈愛永遠都來得及領受
只要你我願意再次站立在他的面前
信實的神將給與你我生命的亮光

在神面前承認你我生命的軟弱
神將成為你我永遠堅固的依靠
我們是被神紀念的人



創世記

19:27 亞伯拉罕清早起來,到了他從前站在耶和華面前的地方,
And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD;
19:28 向所多瑪和蛾摩拉與平原的全地觀看,不料,那地方煙氣上騰,如同燒窯一般。
and he looked down toward Sodom and Gomor'rah and toward all the land of the valley, and beheld, and lo, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.
19:29 當 神毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕,正在傾覆羅得所住之城的時候,就打發羅得從傾覆之中出來。
So it was that, when God destroyed the cities of the valley, God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in which Lot dwelt.
19:30 羅得因為怕住在瑣珥,就同他兩個女兒從瑣珥上去,住在山裡;他和兩個女兒住在一個洞裡。
Now Lot went up out of Zo'ar, and dwelt in the hills with his two daughters, for he was afraid to dwell in Zo'ar; so he dwelt in a cave with his two daughters.
19:31 大女兒對小女兒說:「我們的父親老了,地上又無人按著世上的常規進到我們這裡。
And the first-born said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
19:32 來!我們可以叫父親喝酒,與他同寢。這樣,我們好從他存留後裔。」
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve offspring through our father."
19:33 於是,那夜她們叫父親喝酒,大女兒就進去和她父親同寢;她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。
So they made their father drink wine that night; and the first-born went in, and lay with her father; he did not know when she lay down or when she arose.
19:34 第二天,大女兒對小女兒說:「我昨夜與父親同寢。今夜我們再叫他喝酒,你可以進去與他同寢。這樣,我們好從父親存留後裔。」
And on the next day, the first-born said to the younger, "Behold, I lay last night with my father; let us make him drink wine tonight also; then you go in and lie with him, that we may preserve offspring through our father."
19:35 於是,那夜她們又叫父親喝酒,小女兒起來與她父親同寢;她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。
So they made their father drink wine that night also; and the younger arose, and lay with him; and he did not know when she lay down or when she arose.
19:36 這樣,羅得的兩個女兒都從她父親懷了孕。
Thus both the daughters of Lot were with child by their father.
19:37 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
The first-born bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
19:38 小女兒也生了兒子,給他起名叫便‧亞米,就是現今亞捫人的始祖。
The younger also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the Ammonites to this day.







arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 是是誰~* 的頭像
    是是誰~*

    是是誰 D+ 看世界~*

    是是誰~* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()