
以神的話語成為選擇的標準
生命中一切的事都將會改變
今天晚上
兩個不同的世界
兩種不同的心情
在臉書裡發生
是關於信仰的追尋
一位正遭遇生命中不可承受之輕
對於真平安的尋求感到疑惑
對於神的信心產生動搖
一位正遭遇生命中不可承受之重
對於真平安的尋求感到振奮
對於神的信心產生無比的信賴
同一個時間
兩位生命的追尋者
兩種對於神截然不同感受的心情
都在我的生命裡產生著一個訊息
為何同樣是基督徒
對於生命卻有著不同的體驗呢
今晚的QT
正好給予你我最好的答案
因為選擇
讓你我走上不同的道路
因為選擇
讓你我在生命中錯過了或是遇見了神
正如同亞伯拉罕的僕人
在面對選擇時對神的禱告一樣
他選擇了以神的話語作為他的選擇
我想他的確知道神的話語便是最好的應許
也是神給的恩典的記號
願你我面對人生難題時
將自己交給上帝
不是祈求擁有真平安的信心
而是祈求擁有對神的信心而有的平安
恩典的記號~*
創世記
24:1 亞伯拉罕年紀老邁,向來在一切事上耶和華都賜福給他。
Now Abraham was old, well advanced in years; and the LORD had blessed Abraham in all things.
24:2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下。
And Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all that he had, "Put your hand under my thigh,
24:3 我要叫你指著耶和華─天地的主起誓,不要為我兒子娶這迦南地中的女子為妻。
and I will make you swear by the LORD, the God of heaven and of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell,
24:4 你要往我本地本族去,為我的兒子以撒娶一個妻子。」
but will go to my country and to my kindred, and take a wife for my son Isaac."
24:5 僕人對他說:「倘若女子不肯跟我到這地方來,我必須將你的兒子帶回你原出之地嗎?」
The servant said to him, "Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land; must I then take your son back to the land from which you came?"
24:6 亞伯拉罕對他說:「你要謹慎,不要帶我的兒子回那裡去。
Abraham said to him, "See to it that you do not take my son back there.
24:7 耶和華─天上的主曾帶領我離開父家和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜給你的後裔。』他必差遣使者在你面前,你就可以從那裡為我兒子娶一個妻子。
The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and who spoke to me and swore to me, `To your descendants I will give this land,' he will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
24:8 倘若女子不肯跟你來,我使你起的誓就與你無干了,只是不可帶我的兒子回那裡去。」
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there."
24:9 僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。
So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
24:10 那僕人從他主人的駱駝裡取了十匹駱駝,並帶些他主人各樣的財物,起身往美索不達米亞去,到了拿鶴的城。
Then the servant took ten of his master's camels and departed, taking all sorts of choice gifts from his master; and he arose, and went to Mesopota'mia, to the city of Nahor.
24:11 天將晚,眾女子出來打水的時候,他便叫駱駝跪在城外的水井那裡。
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time when women go out to draw water.
24:12 他說:「耶和華─我主人亞伯拉罕的 神啊,求你施恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。
And he said, "O LORD, God of my master Abraham, grant me success today, I pray thee, and show steadfast love to my master Abraham.
24:13 我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水。
Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
24:14 我向那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝。』她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝。』願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」
Let the maiden to whom I shall say, `Pray let down your jar that I may drink,' and who shall say, `Drink, and I will water your camels' -- let her be the one whom thou hast appointed for thy servant Isaac. By this I shall know that thou hast shown steadfast love to my master."