close
20130418



你們不要在路上相爭

恩典之路沒有什麼好爭的
約瑟如此告誡他的兄弟們
因為便雅憫特別受到恩寵

有時候我們對於神給的恩典感到忌妒

為何神多給的恩典不是給我而是給他
為何牧師特別關顧某些人而不是我
為何他總是特別受到父母的寵愛而不是我
為何.....
在我們的心中總有許多的為何

如果恩典是來自於主人
那麼是主人決定了給予的一切而不是你我

神多給他的恩典是因為他在某一方面特別需要幫助
牧師對某些人特別的關顧是因為他比你需要幫助
他特別受到父母的寵愛是因為他比你需要幫助

信仰是一個成全的功課
也是一個給予的作為

在這路上不要相爭意味著
是多或是少都是足夠的

若我們在家庭當中彼此相爭,失和便會取代了恩典
若我們在教會當中彼此相爭,分裂便會取代了恩典
若我們在工作當中彼此相爭,傷害便會取代了恩典

願你我深深的體會

信仰是幫助你我:看見他人的需要,而非自己的想要。




創世記

45:16 這風聲傳到法老的宮裡,說:「約瑟的弟兄們來了。」法老和他的臣僕都很喜歡。
And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants. pleased...: Heb. was good in the eyes of Pharaoh
45:17 法老對約瑟說:「你吩咐你的弟兄們說:『你們要這樣行:把馱子抬在牲口上,起身往迦南地去。
And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
45:18 將你們的父親和你們的眷屬都搬到我這裡來,我要把埃及地的美物賜給你們,你們也要吃這地肥美的出產。
And take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
45:19 現在我吩咐你們要這樣行:從埃及地帶著車輛去,把你們的孩子和妻子,並你們的父親都搬來。
Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
45:20 你們眼中不要愛惜你們的家具,因為埃及全地的美物都是你們的。』」
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours. regard...: Heb. let not your eye spare, etc.
45:21 以色列的兒子們就如此行。約瑟照著法老的吩咐給他們車輛和路上用的食物,
And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way. commandment: Heb. mouth
45:22 又給他們各人一套衣服,惟獨給便雅憫三百銀子,五套衣服;
To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
45:23 送給他父親公驢十匹,馱著埃及的美物,母驢十匹,馱著糧食與餅和菜,為他父親路上用。
And to his father he sent after this manner ; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way. laden...: Heb. carrying
45:24 於是約瑟打發他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」
So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
45:25 他們從埃及上去,來到迦南地、他們的父親雅各那裡,
And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father,
45:26 告訴他說:「約瑟還在,並且作埃及全地的宰相。」雅各心裡冰涼,因為不信他們。
And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not. Jacob's: Heb. his
45:27 他們便將約瑟對他們說的一切話都告訴了他。他們父親雅各又看見約瑟打發來接他的車輛,心就甦醒了。
And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:
45:28 以色列說:「罷了!罷了!我的兒子約瑟還在,趁我未死以先,我要去見他一面。」
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 是是誰~* 的頭像
    是是誰~*

    是是誰 D+ 看世界~*

    是是誰~* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()