
如何在神面前過一個無愧的生活
你我必須天天問自己這一個問題
以提醒自己沒有白白的領受恩典
約伯在今天的經文裡
回想自己的行事為人
並沒有愧對神的作為
因為他懼怕神的審判
回到你我的身上來檢視無愧的生活
或許我們將發現為何此時置身於曠野之中的問題之所在
是因為你我只是“活著”但卻是“有愧”的活著
今天陪慕道友去看要買的房子
心中感觸良多
在這裡還是有許多人
生活沒有目標與異象
只是為了“活著”而活著
小小的房間裡瀰漫著失望與灰心
堆積如山的換洗衣物在床上
廚房的洗碗台上已經疊了幾天沒洗的餐具與廚餘
不知多久沒打掃的家就這樣滿布灰塵
這是一種沒有整理的生活與態度
雖然牆上掛著經文與耶穌跟瑪利亞的圖像
但是我知道那只是一個慰藉
而不是他們生活的全部
不知道你我用何生活方式與態度來看待自己的未來
也不知道你我是否真是“無愧”的生活在主面前
看看別人想想自己
你眼中的別人不正是他人眼中的自己
無愧的生活是自己面對神的態度
你的日子如何你的力量也如何
約伯記
31:13 我的僕婢與我爭辯的時候,我若藐視不聽他們的情節;
"If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me;
31:14 神興起,我怎樣行呢?他察問,我怎樣回答呢?
what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
31:15 造我在腹中的,不也是造他嗎?將他與我摶在腹中的豈不是一位嗎?
Did not he who made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
31:16 我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望,
"If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail,
31:17 或獨自吃我一點食物,孤兒沒有與我同吃;
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
31:18 (從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣;我從出母腹就扶助(原文是引領)寡婦。)
(for from his youth I reared him as a father, and from his mother's womb I guided him);
31:19 我若見人因無衣死亡,或見窮乏人身無遮蓋;
if I have seen any one perish for lack of clothing, or a poor man without covering;
31:20 我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福;
if his loins have not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep;
31:21 我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒;
if I have raised my hand against the fatherless, because I saw help in the gate;
31:22 情願我的肩頭從缺盆骨脫落,我的膀臂從羊矢骨折斷。
then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket.
31:23 因 神降的災禍使我恐懼;因他的威嚴,我不能妄為。
For I was in terror of calamity from God, and I could not have faced his majesty.
31:24 我若以黃金為指望,對精金說:你是我的倚靠;
"If I have made gold my trust, or called fine gold my confidence;
31:25 我若因財物豐裕,因我手多得資財而歡喜;
if I have rejoiced because my wealth was great, or because my hand had gotten much;
31:26 我若見太陽發光,明月行在空中,
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
31:27 心就暗暗被引誘,口便親手;
and my heart has been secretly enticed, and my mouth has kissed my hand;
31:28 這也是審判官當罰的罪孽,又是我背棄在上的 神。
this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I should have been false to God above.