close
20130108



你若行得好,豈不蒙悅納?
你若行得不好,罪就伏在門前。
它必戀慕你,你卻要制伏它。

反覆思考默想這段話的意義

耶和華對該隱說:「你為甚麼發怒呢?你為甚麼變了臉色呢?
事實上是因為該隱...見笑轉生氣...

人常常是如此的
羞愧之後卻以生氣來回話
至少在心裡會舒坦一點

舒坦歸舒坦
不過問題還是依然存在的

因此
無法交代才是最後必須要面對的問題

制伏罪是一個偉大的功課
為何是偉大呢
因為那是困難的

原因是罪戀慕你
讓你無法自拔

因此

你我須想想在我們的生活中有那些無法自拔的人事物
沒勝過這些得以自拔就沒有得勝的生活與被神所悅納

我們必須在神的面前
行得好

這不僅僅是該隱的事
也是你我的事


創世記

4:1 有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱(就是得的意思),便說:「耶和華使我得了一個男子。」
Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, "I have gotten a man with the help of the LORD."
4:2 又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是種地的。
And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a tiller of the ground.
4:3 有一日,該隱拿地裡的出產為供物獻給耶和華;
In the course of time Cain brought to the LORD an offering of the fruit of the ground,
4:4 亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,
and Abel brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering,
4:5 只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大地發怒,變了臉色。
but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his countenance fell.
4:6 耶和華對該隱說:「你為甚麼發怒呢?你為甚麼變了臉色呢?
The LORD said to Cain, "Why are you angry, and why has your countenance fallen?
4:7 你若行得好,豈不蒙悅納?你若行得不好,罪就伏在門前。它必戀慕你,你卻要制伏它。」
If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin is couching at the door; its desire is for you, but you must master it."
4:8 該隱與他兄弟亞伯說話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。
Cain said to Abel his brother, "Let us go out to the field." And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.
4:9 耶和華對該隱說:「你兄弟亞伯在哪裡?」他說:「我不知道!我豈是看守我兄弟的嗎?」
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
4:10 耶和華說:「你做了甚麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裡向我哀告。
And the LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to me from the ground.
4:11 地開了口,從你手裡接受你兄弟的血。現在你必從這地受咒詛。
And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
4:12 你種地,地不再給你效力;你必流離飄蕩在地上。」
When you till the ground, it shall no longer yield to you its strength; you shall be a fugitive and a wanderer on the earth."
4:13 該隱對耶和華說:「我的刑罰太重,過於我所能當的。
Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear.
4:14 你如今趕逐我離開這地,以致不見你面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。」
Behold, thou hast driven me this day away from the ground; and from thy face I shall be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will slay me."
4:15 耶和華對他說:「凡殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。
Then the LORD said to him, "Not so! If any one slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold." And the LORD put a mark on Cain, lest any who came upon him should kill him.






arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 是是誰~* 的頭像
    是是誰~*

    是是誰 D+ 看世界~*

    是是誰~* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()