
洪水過後
是人類的一大改變
從伊甸園的犯罪直到巴別塔的變亂
這一切又是新秩序的開始
接續的族長史是上帝特別而唯一的揀選
同一個救恩的來源
同一個受拯救的家庭
不斷延續
直到今日
不知經歷了多少的世代
人們一再再的在這樣的循環中擺盪
時而犯罪
時而悔改
時而拯救
時而更新
這說明了拯救的來源是不變的
唯一改變的是每一世代的人們
在犯罪與拯救中來回經歷神
今日徘迴的人並非是神
而是這世代的你我
我們可以選擇接續救贖的恩典
或是繼續活在罪中
我們可以選擇接受揀選的祝福
或是延續先祖們的咒詛
願你我選擇人生中最大的福分
成為因著愛而被揀選的人
如同亞伯蘭的福分
創世記
11:10 閃的後代記在下面。洪水以後二年,閃一百歲生了亞法撒。
These are the descendants of Shem. When Shem was a hundred years old, he became the father of Arpach'shad two years after the flood;
11:11 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
and Shem lived after the birth of Arpach'shad five hundred years, and had other sons and daughters.
11:12 亞法撒活到三十五歲,生了沙拉。
When Arpach'shad had lived thirty-five years, he became the father of Shelah;
11:13 亞法撒生沙拉之後又活了四百零三年,並且生兒養女。
and Arpach'shad lived after the birth of Shelah four hundred and three years, and had other sons and daughters.
11:14 沙拉活到三十歲,生了希伯。
When Shelah had lived thirty years, he became the father of Eber;
11:15 沙拉生希伯之後又活了四百零三年,並且生兒養女。
and Shelah lived after the birth of Eber four hundred and three years, and had other sons and daughters.
11:16 希伯活到三十四歲,生了法勒。
When Eber had lived thirty-four years, he became the father of Peleg;
11:17 希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒養女。
and Eber lived after the birth of Peleg four hundred and thirty years, and had other sons and daughters.
11:18 法勒活到三十歲,生了拉吳。
When Peleg had lived thirty years, he became the father of Re'u;
11:19 法勒生拉吳之後又活了二百零九年,並且生兒養女。
and Peleg lived after the birth of Re'u two hundred and nine years, and had other sons and daughters.
11:20 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
When Re'u had lived thirty-two years, he became the father of Serug;
11:21 拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒養女。
and Re'u lived after the birth of Serug two hundred and seven years, and had other sons and daughters.
11:22 西鹿活到三十歲,生了拿鶴。
When Serug had lived thirty years, he became the father of Nahor;
11:23 西鹿生拿鶴之後又活了二百年,並且生兒養女。
and Serug lived after the birth of Nahor two hundred years, and had other sons and daughters.
11:24 拿鶴活到二十九歲,生了他拉。
When Nahor had lived twenty-nine years, he became the father of Terah;
11:25 拿鶴生他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒養女。
and Nahor lived after the birth of Terah a hundred and nineteen years, and had other sons and daughters.
11:26 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
When Terah had lived seventy years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
11:27 他拉的後代記在下面。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭;哈蘭生羅得。
Now these are the descendants of Terah. Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran; and Haran was the father of Lot.
11:28 哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。
Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chalde'ans.
11:29 亞伯蘭、拿鶴各娶了妻:亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父親。
And Abram and Nahor took wives; the name of Abram's wife was Sar'ai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah.
11:30 撒萊不生育,沒有孩子。
Now Sar'ai was barren; she had no child.
11:31 他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他們走到哈蘭,就住在那裡。
Terah took Abram his son and Lot the son of Haran, his grandson, and Sar'ai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and they went forth together from Ur of the Chalde'ans to go into the land of Canaan; but when they came to Haran, they settled there.
11:32 他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。
The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.