
關於現實的不公平,我們該如何看待呢
人生道路總會遇見些許不公平的現實
如果該說的、該做的都盡了力
那麼其他的就交給神吧
在基督的信仰裡
公平並非是放在人的天秤裡衡量的
而是交給神來處置
不過
我們總是軟弱不堪的
我們總想著自己要如何來解決這一個在現實上的不公平
的確
我們並非是錯的一方
那麼
面對現實的不公平似乎是無解的
約伯正活在一個無解的困境裡
那是一種煎熬
因為要在不公平的現實中相信神是公平的
是一件困難的事
聖經中提醒我們
專心等候神
是唯一的良藥
讓我們學習在不公平的現實裡等候神
總勝過為不公平而喪失了信仰的準繩
約伯記
21:17 惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢? 神何嘗發怒,向他們分散災禍呢?
"How often is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity comes upon them? That God distributes pains in his anger?
21:18 他們何嘗像風前的碎秸,如暴風颳去的糠秕呢?
That they are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away?
21:19 你們說: 神為惡人的兒女積蓄罪孽;我說:不如本人受報,好使他親自知道。
You say, `God stores up their iniquity for their sons.' Let him recompense it to themselves, that they may know it.
21:20 願他親眼看見自己敗亡,親自
飲全能者的忿怒。
Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.
21:21 他的歲月既盡,他還顧他本家嗎?
For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
21:22 神既審判那在高位的,誰能將知識教訓他呢?
Will any teach God knowledge, seeing that he judges those that are on high?
21:23 有人至死身體強壯,盡得平靖安逸;
One dies in full prosperity, being wholly at ease and secure,
21:24 他的奶桶充滿,他的骨髓滋潤。
his body full of fat and the marrow of his bones moist.
21:25 有人至死心中痛苦,終身未嘗福樂的滋味;
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
21:26 他們一樣躺臥在塵土中,都被蟲子遮蓋。
They lie down alike in the dust, and the worms cover them.
21:27 我知道你們的意思,並誣害我的計謀。
"Behold, I know your thoughts, and your schemes to wrong me.
21:28 你們說:霸者的房屋在哪裡?惡人住過的帳棚在哪裡?
For you say, `Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked dwelt?'
21:29 你們豈沒有詢問過路的人嗎?不知道他們所引的證據嗎?
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
21:30 就是惡人在禍患的日子得存留,在發怒的日子得逃脫。
that the wicked man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?
21:31 他所行的,有誰當面給他說明;他所做的,有誰報應他呢?
Who declares his way to his face, and who requites him for what he has done?
21:32 然而他要被抬到塋地;並有人看守墳墓。
When he is borne to the grave, watch is kept over his tomb.
21:33 他要以谷中的土塊為甘甜;在他以先去的無數,在他以後去的更多。
The clods of the valley are sweet to him; all men follow after him, and those who go before him are innumerable.
21:34 你們對答的話中既都錯謬,怎麼徒然安慰我呢?
How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."