十二月8日活潑的生命:當你我自省並承認自己的無知,神的旨意才會在你我的生命中帶來亮光並指引方向。

神的出現

顯示出約伯的無知與自義

約伯以自身的經驗猜想未來與神的心意

但是神卻告訴約伯

『你對於這一切都不甚了解』


我們總喜歡臆測

臆測人的一舉一動

臆測人的話語和想法

但你我卻不是當事者

我們很難想像他人的內在心思

所以臆測似乎是合一的致命傷

只憑眼見或是聽聞

就誤以為這一切都如你所想的那般


若我們以如此態度對人

那麼以此態度對神就顯得更為無知


我們在教會久了

或許自認為對這一切都非常熟悉

殊不知你我所熟知的只是人倫之常

而非真理之道

往往人倫之常勝過真理之道

所以當你我面對信仰與人情時

我們就會尋找符合人情世故的信仰思維以為方向

若這是非神的意念

你我豈可網卻不顧

當你我如此行時

不正是顯示出你我的無知與自義如同約伯


教會中的每一個人,包括牧師、長執

都需要回到神的面前

查看自己內在的惡

了解神的旨意與安排

而非自我中心行事


當你我自省並承認自己的無知

神的旨意才會在你我的生命中帶來亮光並指引方向

否則,你我會像井底之蛙一般

看見的只是眼前的光景



約伯記

38:1 那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
38:2 誰用無知的言語使我的旨意暗昧不明,
"Who is this that darkens counsel by words without knowledge?
38:3 你要如勇士束腰;我問你,你可以指示我。
Gird up your loins like a man, I will question you, and you shall declare to me.
38:4 我立大地根基的時候,你在哪裡呢?你若有聰明,只管說吧!
"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you have understanding.
38:5 你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?
Who determined its measurements -- surely you know! Or who stretched the line upon it?
38:6 地的根基安置在何處?地的角石是誰安放的?
On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone,
38:7 那時,晨星一同歌唱; 神的眾子也都歡呼。
when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
38:8 海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢?
"Or who shut in the sea with doors, when it burst forth from the womb;
38:9 是我用雲彩當海的衣服,用幽暗當包裹它的布,
when I made clouds its garment, and thick darkness its swaddling band,
38:10 為它定界限,又安門和閂,
and prescribed bounds for it, and set bars and doors,
38:11 說:你只可到這裡,不可越過;你狂傲的浪要到此止住。
and said, `Thus far shall you come, and no farther, and here shall your proud waves be stayed'?
38:12 你自生以來,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位,
"Have you commanded the morning since your days began, and caused the dawn to know its place,
38:13 叫這光普照地的四極,將惡人從其中驅逐出來嗎?
that it might take hold of the skirts of the earth, and the wicked be shaken out of it?
38:14 因這光,地面改變如泥上印印,萬物出現如衣服一樣。
It is changed like clay under the seal, and it is dyed like a garment.
38:15 亮光不照惡人;強橫的膀臂也必折斷。
From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.
38:16 你曾進到海源,或在深淵的隱密處行走嗎?
"Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?
38:17 死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
38:18 地的廣大你能明透嗎?你若全知道,只管說吧!
Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.





arrow
arrow
    全站熱搜

    是是誰~* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()