
最近在整理溫家家譜
真的是感受到家譜對於歷史有極美妙的作用
特別是基督徒的家譜
也呈現了教會的歷史與家族的歷史
如同今日的經文一般
讓我們透過家譜看見神就在你我家族的歷史裡面
我從前任牧師(溫隆志)手中借來了溫氏家譜
經過比對才發現事情原來是這麼一回事
話說本溫家族譜乃從苗栗赤柯山發源起(溫思榮修譜)
當時族長透過馬偕傳教而全家族信主
本派班歌為:
仁義道德 兆端思宏
在邦必達 永振家聲
其中我輩溫家乃屬20世 德珍公派下
21世 兆金 兆進
22世 端林 端基 端封 端鄰 端習 端權 榮春 端獅 端秀 端武
溫隆志牧師為22世 端封派下 23世 仁和 之子
我的阿嬤溫敏英為 22世 端習派下之女
所以
我的阿祖跟溫牧師的阿公是兄弟
而我的阿嬤則是溫牧師的阿姨
我的媽媽則是溫牧師的妹妹
因此
按輩分來說溫隆志牧師乃為我的舅舅
由於家譜只記載男丁未記載女子
所以要找到連結還須一番工夫打聽與編排
透過這個族譜
我相信許多人會找到族人發展與教會發展歷史
而透過族譜則會讓我們知道
上帝一直都與這整個家族同在的印記
在我小時候
我聽我阿嬤說起在她的那一輩有十二位姊妹
我將她們稱之為溫家十二金釵
而今各奔東西
雖後輩子孫不得相識
但是透過家譜則讓我們看見了不曾看見的家族原貌
回到今天的經文裡
或許很多人對於聖經中的家譜一眼帶過
如果我們仔細想想
就會發現
這樣的記錄
不正是對於上帝的作為有了一個最好的記載
我們的過去並非沒有來源
而是淹沒在歷史的洪流之中
但上帝一直都在你我之間
祂超越了歷史更掌管了你我的未來
創世記
5:1 亞當的後代記在下面。(當 神造人的日子,是照著自己的樣式造的,
This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
5:2 並且造男造女。在他們被造的日子, 神賜福給他們,稱他們為「人」。)
Male and female he created them, and he blessed them and named them Man when they were created.
5:3 亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
When Adam had lived a hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
5:4 亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years; and he had other sons and daughters.
5:5 亞當共活了九百三十歲就死了。
Thus all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
5:6 塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
When Seth had lived a hundred and five years, he became the father of Enosh.
5:7 塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。
Seth lived after the birth of Enosh eight hundred and seven years, and had other sons and daughters.
5:8 塞特共活了九百一十二歲就死了。
Thus all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
5:9 以挪士活到九十歲,生了該南。
When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
5:10 以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
Enosh lived after the birth of Kenan eight hundred and fifteen years, and had other sons and daughters.
5:11 以挪士共活了九百零五歲就死了。
Thus all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
5:12 該南活到七十歲,生了瑪勒列。
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Ma-hal'alel.
5:13 該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。
Kenan lived after the birth of Ma-hal'alel eight hundred and forty years, and had other sons and daughters.
5:14 該南共活了九百一十歲就死了。
Thus all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.
5:15 瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。
When Ma-hal'alel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
5:16 瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
Ma-hal'alel lived after the birth of Jared eight hundred and thirty years, and had other sons and daughters.
5:17 瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
Thus all the days of Ma-hal'alel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
5:18 雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
When Jared had lived a hundred and sixty-two years he became the father of Enoch.
5:19 雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
Jared lived after the birth of Enoch eight hundred years, and had other sons and daughters.
5:20 雅列共活了九百六十二歲就死了。
Thus all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
5:21 以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methu'selah.
5:22 以諾生瑪土撒拉之後,與 神同行三百年,並且生兒養女。
Enoch walked with God after the birth of Methu'selah three hundred years, and had other sons and daughters.
5:23 以諾共活了三百六十五歲。
Thus all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
5:24 以諾與 神同行, 神將他取去,他就不在世了。
Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
5:25 瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
When Methu'selah had lived a hundred and eighty-seven years, he became the father of Lamech.
5:26 瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
Methu'selah lived after the birth of Lamech seven hundred and eighty-two years, and had other sons and daughters.
5:27 瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
Thus all the days of Methu'selah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
5:28 拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
When Lamech had lived a hundred and eighty-two years, he became the father of a son,
5:29 給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」
and called his name Noah, saying, "Out of the ground which the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands."
5:30 拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
Lamech lived after the birth of Noah five hundred and ninety-five years, and had other sons and daughters.
5:31 拉麥共活了七百七十七歲就死了。
Thus all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
5:32 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
After Noah was five hundred years old, Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.