
不知怎麼的
一整個晚上一直跟師母說
something wrong
something wrong
在靈裡有些擔憂
卻又說不上來的擔憂
剛剛在翻譯耶穌的叮嚀時
不斷的出現“等候”這個字眼
再繼續QT今天的經文之後
心有所感啊
當人遇見問題時通常是不假思索的就進行之
所以那女人聽了蛇的話就立刻行動了
而後那女人將果子給丈夫吃,男人就立刻吃了
“等候”是幫助我們遠離罪惡與問題的最好方式
面對試探與引誘通常我們都忘記等候的功課
所以立刻、馬上、即時就下了決定做了選擇
當我們忘記尋求向神禱告與等候神對於我們禱告的回應時
我們就如同將自己置身於高山之中而失去了指南針的指引
由於不等候神
所以聽不見神的話
因此非但沒有將神的話放在心上
反而將撒但的建言聽得一清二楚
求神幫助你我安靜等候神
莫被撒但攻心錯詭計得逞
創世記
3:1 耶和華 神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「 神豈是真說不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」
Now the serpent was more subtle than any other wild creature that the LORD God had made. He said to the woman, "Did God say, `You shall not eat of any tree of the garden'?"
3:2 女人對蛇說:「園中樹上的果子,我們可以吃,
And the woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees of the garden;
3:3 惟有園當中那棵樹上的果子, 神曾說:『你們不可吃,也不可摸,免得你們死。』」
but God said, `You shall not eat of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.'"
3:4 蛇對女人說:「你們不一定死;
But the serpent said to the woman, "You will not die.
3:5 因為 神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如 神能知道善惡。」
For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
3:6 於是女人見那棵樹的果子好作食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧,就摘下果子來吃了,又給她丈夫,她丈夫也吃了。
So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate; and she also gave some to her husband, and he ate.
3:7 他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子為自己編做裙子。
Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves aprons.
3:8 天起了涼風,耶和華 神在園中行走。那人和他妻子聽見 神的聲音,就藏在園裡的樹木中,躲避耶和華 神的面。
And they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
3:9 耶和華 神呼喚那人,對他說:「你在哪裡?」
But the LORD God called to the man, and said to him, "Where are you?"
3:10 他說:「我在園中聽見你的聲音,我就害怕;因為我赤身露體,我便藏了。」
And he said, "I heard the sound of thee in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
3:11 耶和華說:「誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?」
He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?"
3:12 那人說:「你所賜給我、與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」
The man said, "The woman whom thou gavest to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate."
3:13 耶和華 神對女人說:「你做的是甚麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」
Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman said, "The serpent beguiled me, and I ate."